Conseil
Pose
Pose du parquet à bâtons rompus
Logo Meister
Pose du parquet MEISTER à bâtons rompus

Pose du parquet à bâtons rompus

Maintenant encore plus facile avec le nouveau système d’assemblage (par clic) et un seul type de lame !
Le parquet à bâtons rompus est un motif de pose de longue tradition qui est actuellement de nouveau tendance. Cela n’a rien de surprenant ! Il est à la fois élégant et varié et peut être posé dans de grandes, mais aussi dans de petites pièces. Et même s’il a l’air très artistique, le parquet à bâtons rompus de MEISTER est très facile à poser. Les parquets à bâtons rompus PS 500 et PS 400 MEISTER sont équipés du nouveau système d’assemblage (par clic) breveté UniZip. L’avantage : au lieu de lames A et B devant être posées en alternance, un seul type de lame peut être posé à gauche et à droite du motif à bâtons rompus. La pose s’effectue ainsi plus rapidement et les chutes sont minimisées. Notre instruction étape par étape vous montre à quel point la pose est facile ! 
INSTRUCTIONS VIDÉO 
Pose flottante du parquet à bâtons rompus MEISTER 
Activer les contenus YouTube

Le réglage de cookies que vous avez sélectionné exclut l’utilisation des vidéos YouTube. Autorisez les cookies fonctionnels pour accepter tous les cookies. Vous pourrez alors accéder aux vidéos. Vous trouverez de plus amples informations dans notre Politique de confidentialité. Vous pouvez révoquer et gérer à tout moment ce consentement via les Réglages de cookies.

Vorbereitung Fischgrätparkett verlegen

Préparation 

Le parquet à bâtons rompus doit s’acclimater avant la pose. Pour cela, placez les paquets non ouverts à plat pendant 48 heures (en hiver, pendant 3-4 jours) dans le centre de la pièce dans laquelle le sol sera posé. La température ambiante adéquate est de l’ordre de 20 °C (au moins 15 °C), le degré hygrométrique de 30 à 65 %.

Unterlagsmaterial vor Verlegung des Bodens

Support

Le support de pose doit être sec, plan, dur et propre. L’humidité résiduelle des supports minéraux ne doit pas dépasser 2 % (1,8 % pour les sols chauffants), celle des chapes anhydrites, 0,5 % (0,3 % pour les sols chauffants). Les éventuelles irrégularités du support de trois millimètres ou plus sur le premier mètre et de deux millimètres ou plus sur les mètres suivants doivent être ragréées. Les sols minéraux (à l’exception des chapes en bitume) doivent être recouverts d’une feuille PE de 0,2 mm d’épaisseur servant de pare-vapeur, dont on fera remonter les bords le long des murs. Les lés doivent se chevaucher d’au moins 20 centimètres ou être posés en étant collés sur les bords par une bande adhésive.

Avant de poser le parquet, veillez à poser une isolation phonique adaptée (stabilité de pression > 15 kPA). Celle-ci n’amortit pas uniquement les bruits de pas à l’étage du dessous, mais permet aussi de les réduire dans la pièce elle-même. En outre, une sous-couche isolante de qualité contre les bruits de pas peut compenser les légères irrégularités du sol et apporter ainsi un maximum de stabilité et un confort augmenté lorsque l’on marche sur le sol. Au lieu d’utiliser deux sous-couches, il est possible d’opter pour des sous-couches isolantes de MEISTER qui combinent l’isolation phonique et une feuille en PE (p. ex. MEISTER-Silence 25 DB, 15 DB et MEISTER-Twin Control). La sous-couche requise pour votre parquet dépend des propriétés du support.

geeignete Altuntergründe für die Bodenverlegung

Vieux sols 

Vous pouvez, du reste, poser les sols MEISTER sur un revêtement existant (plastique/carrelage en céramique/sols en pierre avec feuille en PE comme couche séparatrice), à condition que celui-ci soit fermement collé. Aucun pare-vapeur ne doit être utilisé sur du PVC, des lames de bois, des panneaux en matériaux dérivés du bois, des panneaux OSB, des éléments de construction secs, etc. La pose sur une moquette n’est pas recommandée, à la fois pour des raisons d’hygiène, mais aussi de manque de stabilité.

Werkzeug für die Fischgrätparkett Verlegung

Les outils nécessaires

  • Une scie sauteuse ou scie électrique 
  • Un marteau 
  • Un mètre pliant 
  • Une cale de frappe MEISTER 
  • Des cales d’espacement 
  • Un crayon gris 
  • Un tire-lame 
  • Une équerre ou fausse équerre 
  • Une perceuse le cas échéant 
  • Une feuille en PE (0,2 mm) le cas échéant 
  • Sous-couche isolante avec stabilité de pression > 15 kPA
Dank UniZip sind für das Fischgrätmuster keine A- und B-Dielen mehr nötig

Pose

Grâce au nouveau système d’assemblage (par clic) breveté UniZip, le parquet à bâtons rompus peut être posé de manière flottante et sans colle. Avec un seul type de lame au lieu de lames A et B, la pose est encore plus facile.

Vous pouvez poser le motif à bâtons rompus en diagonale dans la pièce (voir option 1) ou centré à travers la pièce (option 2).

Prüfen Sie die Dielen auf Schäden und sortieren Sie vor

Avant de commencer 

Avant la pose, retirez la saleté, les petits cailloux etc. du support de pose.

Avant la pose, contrôlez chaque lame à la lumière du jour afin de déceler d’éventuels défauts au niveau de la couleur et de la structure. Les éléments déjà posés ne pourront plus faire l’objet de réclamations ultérieures. Veuillez tenir compte du fait que le parquet est un produit naturel. Les légères différences de couleur et de structure attestent son authenticité.

Posez les lames en les prenant de différents paquets. Triez les lames au préalable de sorte que le jeu de couleur et de structure souhaité apparaisse ultérieurement dans le motif à bâtons rompus.

Fischgrätmuster diagonal verlegt

Option 1 : assemblage à bâtons rompus en diagonale 

Pour ce motif, le chevron en V est commencé dans un coin de la pièce et est posé en diagonale à travers la pièce.

Étape 1 – En diagonale 

Pour obtenir un écart régulier aux murs en tout point, tracez une ligne de pose à l’aide d’une cordelette tendue.

Schritt 2 diagonales Fischgrätmuster

Étape 2 – En diagonale 

Commencez la pose dans un coin de la pièce. Coupez les languettes du côté court et du côté long de cette première lame de la première rangée.

Wandabstand einhalten

Étape 3 – En diagonale 

Utilisez les cales d’espacement pour respecter l’écart de 10-15 millimètres au pourtour des murs. Sur la deuxième lame, ne sciez les languettes que sur le côté long.

Schritt 4: Dielen einwinkeln

Étape 4 – En diagonale 

Faites maintenant pivoter la deuxième lame avec le côté court contre le côté long de la première lame.

Schritt 5: Muster weiterführen

Étape 5 – En diagonale 

Emboîtez ensuite le côté long de la troisième lame dans la première lame. Frappez maintenant sur le côté court de la troisième lame à l’aide de la cale de frappe MEISTER pour l’insérer dans la deuxième lame.

Continuez à poser le parquet selon ce schéma. Veillez à toujours emboîter d’abord le côté long de la lame avant d’accoler le côté court à l’autre lame.

Der erste diagonale Fischgrätzopf

Étape 6 – En diagonale 

Posez la première rangée jusqu’au mur/coin de la pièce. Vous pouvez utiliser les éventuelles chutes de lame au début de la rangée suivante si vous le souhaitez. Fixez la première rangée avec des cales pour qu’elle ne glisse pas pendant le reste de la pose.

Schritt 7: Muster fertig stellen

Étape 7 – En diagonale 

Avant de commencer à poser la rangée suivante, regardez si vous pouvez utiliser des restes éventuels. Pour le reste de la pose, veillez à emboîter d’abord le côté long des lames avant d’enfoncer le côté court. Dans certains cas, il n’est pas possible d’emboîter le côté long et d’enfoncer ensuite le côté court. Le système d’assemblage spécifique permet d’emboîter les lames dans tous les sens possibles, de sorte que, par exemple, le côté court peut être emboîté d’abord et l’élément, enfoncé sur le côté long. Procédez à la pose dans cet ordre, jusqu’à recouvrir toute la surface de la pièce. Coupez les lames se terminant directement contre le mur de sorte à observer un écart de 10-15 mm par rapport au mur.


Fischgrätverband parallel

Option 2 : assemblage à bâtons rompus en parallèle 

Pour ce motif, on commence par le premier chevron en V au centre de la pièce et le motif est poursuivi à gauche et à droite de celui-ci.

Paralleler Fischgrätverband Schritt 1

Étape 1 – Motif parallèle 

Pour obtenir un écart régulier aux murs en tout point, tracez une ligne de pose à l’aide d’une cordelette tendue. Commencez la pose contre un mur au centre de la pièce. Pour une pose symétrique, il convient de décaler la ligne de pose de ¼ de la largeur de l’onglet (PS 500 : 50,2 mm ; PS 400 : 35,4 mm) par rapport au centre de la pièce.

Étape 2 – Motif parallèle 

Faites pivoter la deuxième lame avec le côté court contre le côté long de la première lame.

Schritt 3 paralleles Fischgrätmuster

Étape 3 – Motif parallèle 

Emboîtez ensuite le côté long de la troisième lame dans la première lame. Frappez maintenant sur le côté court de la troisième lame à l’aide de la cale de frappe MEISTER pour l’insérer dans la deuxième lame.

Continuez à poser le parquet selon ce schéma jusqu’à la sixième lame. Alignez les lames assemblées entre elles sur la ligne de pose et coupez-les parallèlement au mur. Vous pouvez maintenant aligner la partie appelée tête (en forme de triangle) sur la ligne de pose avec un écart de 10-15 millimètres au mur et la fixer avec des cales. Veillez à toujours emboîter d’abord le côté long de la lame avant d’accoler le côté court à l’autre lame.

Schritt 4: paralleler Fischgrätverband

Étape 4 – Motif parallèle 

Posez la première rangée jusqu’au mur d’en face. Vous pouvez utiliser les éventuelles chutes de lame au début de la rangée suivante si vous le souhaitez. Fixez la première rangée avec des cales pour qu’elle ne glisse pas pendant le reste de la pose.

Letzte Schritte parallele Verlegung Fischgrät

Étape 5 – Motif parallèle 

Avant de commencer à poser la rangée suivante, regardez si vous pouvez utiliser des restes éventuels. Pour le reste de la pose, veillez à emboîter d’abord le côté long des lames avant d’enfoncer le côté court. Dans certains cas, il n’est pas possible d’emboîter le côté long et d’enfoncer ensuite le côté court. Le système d’assemblage spécifique permet d’emboîter les lames dans tous les sens possibles, de sorte que, par exemple, le côté court peut être emboîté d’abord et l’élément, enfoncé sur le côté long. Procédez à la pose dans cet ordre, jusqu’à recouvrir toute la surface de la pièce. Coupez les lames se terminant directement contre le mur de sorte à observer un écart de 10-15 mm par rapport au mur.

Holzkeile entfernen

Pose des plinthes 

Retirez les cales en bois le long des murs.

Klippse für Fußleisten anbringen

Vissage des clips des plinthes 

Vissez les clips des plinthes à un écart de 40-50 centimètres du mur. Ne les positionnez si possible pas à un endroit irrégulier du mur, de sorte que la plinthe soit fixée le mieux possible.

Fußleisten einfach auf den Klipp stecken

Installation des plinthes 

La plinthe se place sur le clip par en haut en pressant vers le bas. Pour garantir un bon maintien, le clip des bords longs des plinthes doit enchevaucher de moitié le bord. Veuillez éviter le contact des plinthes avec tous produits à base de silicone.

Réglages de cookies

Nous utilisons des cookies pour permettre l’utilisation de certaines fonctions sur notre site Internet (recherche de revendeurs spécialisés, vidéos). Nous les utilisons également pour mesurer les résultats qui nous aident à améliorer notre offre en ligne pour vous. Nous attachons une grande importance au respect de la vie privée. C’est pourquoi nous vous demandons ici votre consentement pour utiliser les technologies correspondantes. Vous pouvez révoquer votre consentement à tout moment avec effet pour l’avenir.