Logo Meister
MEISTER Laminat mit Klicksystem verlegen
MEISTER Laminat mit Klicksystem verlegen

Colocar laminado

Logo Hain
El laminado es un revestimiento que no presenta complicaciones, ni siquiera al colocarlo. El laminado se coloca de manera flotante, es decir, no se pega directamente al sustrato, sino que se coloca suelto encima del subsuelo o la superficie que corresponda. Gracias a los actuales sistemas clic, este tipo de colocación es tan sencilla y limpia (no se aplica pegamento) como estable. Los laminados de clic de MEISTER incluyen, en función de la colección, diferentes sistemas clic: 5G™ Dry™ y Multiclic. 
 
El sistema clic 5G™ Dry™ es un sistema de plegado 5G™ resistente al agua premium que permite un bloqueo seguro y resistente al agua de los tablones. Las colecciones LL 250 y LL 150 (S) están equipadas con 5G™ Dry™. En el caso del Multiclic, los tablones se encajan entre sí con un bloque de impacto y suaves golpes de martillo. Las siguientes colecciones están disponibles como laminado de clic con Multiclic: MeisterDesign. laminate LD 250, LB 150, LD 200, LD 150, LC 150, LD 55 y LC 55 (S).El laminado MEISTER es el suelo robusto absolutamente sencillo para cualquier habitación. Son adecuados para colocarlos sobre calefacciones por suelo radiante, en áreas húmedas (excepto LD 55 y LC 55 (S)) y para habitaciones con ventanas a ras de suelo. Para colocar laminado en este tipo de habitaciones, observe las fichas técnicas específicas. 
 
Nuestras instrucciones paso a paso le ayudarán a colocar su nuevo laminado de clic con facilidad, sin importar si tiene experiencia o no.
d

Preparación

El laminado se compone principalmente de madera y primero debe aclimatarse. Para ello, los paquetes de laminado deben guardarse sin abrir durante aprox. 48 horas en la misma habitación en la que se tiene previsto colocarlos. La temperatura ambiente deberá ser de aprox. 20 °C (mínimo 15 °C) y la humedad relativa del aire de aprox. el 30-65 %.

Los objetos y muebles empotrados pesados (p. ej., cocinas, islas de cocina, etc.) deben montarse antes de colocar el suelo, y este debe instalarse solo hasta debajo del zócalo para que se pueda mover libremente.

Benötigte Werkezuge zur Verlegung

Herramientas necesarias

  • Sierra eléctrica o de calar
  • Martillo
  • Metro plegable
  • Cuñas distanciadoras
  • Lápiz
  • Tensor
  • Escuadra o falsa escuadra
  • Bloque de impacto MEISTER
  • Taladro, si fuera necesario (para los clips de los rodapiés) 
dg

Superficie

El subsuelo solo es apto para colocar laminado cuando sea liso y firme, y esté limpio y seco. Deberán nivelarse las irregularidades de la superficie de tres milímetros o más por el primer metro, y de dos o más milímetros por metro lineal siguiente.

Las superficies minerales pueden tener, según el método CM, una humedad residual de como máx. el 2 CM-% (con calefacción por suelo radiante, 1,8 CM-%). Para pavimentos de anhidrita, pueden tener un máximo de 0,5 CM-% (con calefacción por suelo radiante, 0,3 CM-%). Para la medición de la humedad residual con el método KRL se aplican otros valores límite; véanse las instrucciones de colocación breves disponibles para su descarga.

Notwendige Unterlagen für die Laminatverlegung

La base adecuada

Algunos suelos laminados MEISTER ya están dotados de aislamiento acústico, característica reconocible por una "S" de "Silence" en el nombre del producto. Estos suelos no requieren de un aislamiento acústico adicional.

Ahora bien, a los sustratos minerales (a excepción de los pavimentos de asfalto colado) se les debe aplicar una lámina fina de PE (valor SD > 75 m) a modo de barrera contra el vapor para bloquear la posible humedad ascendente. Si se ha decantado por un suelo laminado sin aislamiento acústico integrado, utilice una base de MEISTER compatible con el laminado que tenga barrera contra el vapor integrada, p. ej., la MEISTER Silence 15 DB. 

Teppich vor der Verlegung eines Laminatbodens entfernen
PE-Folie als Trennschicht auf Fliesen, Platten oder Steinböden
KEINE PE-Folie auf Holzwerkstoffen oder altem PVC

Reformas y superficies antiguas

¿Cómo utilizarlo en reformas? No se preocupe, puede colocar el laminado encima otros tipos de revestimiento. Lo importante es que sean lisos y que no presenten daños o puntos sueltos. No recomendamos combinarlo con moquetas antiguas. Por motivos de higiene y para garantizar la estabilidad del suelo, es conveniente retirar la moqueta antes de colocar el laminado. Para colocar un suelo laminado sobre baldosas antiguas, placas o suelos de piedra, se debe colocar una lámina de PE a modo de capa de separación. No se debe utilizar ninguna barrera contra el vapor sobre PVC existente, tablones de madera, materiales de madera, elementos de construcción en seco, etc.

Dehnungsfugen sind aber einer Fläche von 10x10m nötig
Für die Laminatkollektionen LL 250 und LD 250 ist eine Fuge ab 12x12m nötig

Transiciones y perfiles

Los suelos laminados de MEISTER se pueden colocar de forma continua en una superficie de hasta 10 x 10 metros. Las colecciones LL 250 y LD 250 se pueden colocar en una superficie de hasta 12 x 12 metros. Si la superficie de colocación supera en longitud o en anchura los 10 o 12 metros, es obligatorio utilizar una junta de dilatación. También es necesario prever juntas de dilatación en los siguientes puntos:

  • En pasos de puertas
  • Entre dos habitaciones contiguas
  • En pasos abiertos
  • En habitaciones con muchos rincones

Para transiciones limpias a superficies adyacentes (incluso si hay diferencia de altura) o remates, el surtido de MEISTER incluye una gran selección de perfiles de adaptación, remate y transición. Los escalones pueden rematarse con un perfil de cantos de escaleras.

dg

Colocación con sistema clic 5G™ Dry™

Con el sistema clic de plegado premium 5G™ Dry™, el suelo laminado se coloca de manera flotante y sin cola. La unión 5G™ Dry™ permite una colocación fácil y rápida. Esto es además una ayuda de colocación muy valiosa, ya que se alinean los tablones entre sí. Levante levemente el tablón y simplemente insértelo con la lengüeta en la ranura del tablón ya colocado; presiónelo una vez colocado. Un clic audible confirma que los tablones se han unido correctamente. Además, el sistema clic 5G™ Dry™ es totalmente hermético y ofrece una mayor resistencia al agua, ya que los líquidos no penetran en el suelo a través de la unión bloqueada entre la lengüeta y la ranura.

Untergrund vor der Verlegung reinigen

Paso 1

Elimine la suciedad, las piedrecillas y demás de la superficie de colocación. Empiece colocando la base necesaria (véase el apartado "Base" más arriba).

Unterlage wannenartig und überlappend auslegen

Paso 2

Sobre todas las superficies minerales (a excepción de los pavimentos de asfalto colado) se deberá colocar una lámina de PE (barrera contra el vapor) en forma de bandeja. Las zonas de los bordes de las juntas deberán traslaparse por lo menos 20 cm o colocarse pegadas en las juntas. Otra alternativa es utilizar una base del surtido MEISTER para laminado que tenga barrera contra el vapor integrada, p. ej., la MEISTER Silence 15 DB. La base aislante MEISTER debe tener una estabilidad de presión > 15 kPa en ámbitos domésticos privados o > 60 kPa para entornos comerciales.
 

Dielen VOR der Verlegung auf sichtbare Schäden überprüfen

Paso 3

Antes de colocar los tablones, examínelos a la luz del día para identificar posibles defectos de color y estructura. No se aceptarán reclamaciones sobre mercancía ya colocada.

Laminatdielen aus mehreren Paketen gemischt verlegen

Paso 4

Coloque los tablones mezclados de distintos paquetes.

Wandabstand von 10 mm berücksichtigen

Paso 5 

En el momento de cortar los elementos observe la cara en la que está trabajando: si utiliza una sierra de mesa, coloque la capa protectora de decoración hacia arriba; si usa una sierra de calar o una sierra circular de mano, coloque la capa protectora de decoración hacia abajo.

Empiece la colocación situando el primer tablón entero en el rincón izquierdo de la habitación con los lados de las lengüetas hacia la pared. Corte solo las lengüetas longitudinales de todos los tablones que desea colocar en la primera hilera. Deje –con la ayuda de cuñas– una distancia de al menos 10 milímetros hasta la pared.

Stirnseitige Verriegelung der zweiten Laminatdiele

Paso 6

Inserte frontalmente el siguiente tablón completo en el tablón 1. Coloque de la misma manera los siguientes tablones de esta hilera sobre todo el ancho de la habitación.

Letztes Dielenstück der ersten Reihe

Paso 7

Los últimos tablones de cada hilera deberán recortarse de tal forma que siempre exista una distancia de al menos 10 milímetros entre el tablón y la pared. Las piezas restantes de los tablones puede utilizarlas como pieza inicial en una de las siguientes hileras.

Dielen der zweiten Reihe einwinkeln

Paso 8

Observe que los tablones de la primera hilera estén alineados rectos. Recorte el primer tablón de la segunda hilera a aprox. 80 centímetros. Inserte este tablón con la lengüeta lo máximo posible en el lado de la ranura de la hilera anterior de tablones y presione el tablón lentamente hacia abajo mediante un movimiento giratorio hacia delante y hacia abajo. El tablón debe insertarse en la hilera colocada anteriormente.

Einwinkeln der Dielen längsseitig und kopfseitig
Kopfkante herunterdrücken bis sie hörbar einrastet

Paso 9

El siguiente tablón completo se insertará como anteriormente primero por el lado longitudinal y antes de presionarlo hacia abajo se empujará por el lado frontal contra el tablón anterior. A continuación, presione lentamente hacia abajo el tablón con un movimiento giratorio hacia delante y hacia abajo. El tablón debe insertarse en la hilera colocada anteriormente y la junta del lado corto debe cerrarse con el tablón anterior.  Presione hacia abajo el borde del lado corto hasta que oiga cómo encaja.

Der Versatz zwischen den Kopffugen sollte 30-40 cm betragen

Paso 10

De acuerdo con este esquema podrá seguir colocando hilera por hilera. Observe que el desajuste entre las juntas del lado corto deberá ser siempre de por lo menos 30-40 centímetros.

Anzeichnen des Zuschnitts für die letzte Reihe
Anzeichnen
Zuschneiden

Paso 11

Los últimos tablones de cada hilera deberán recortarse de tal forma que siempre exista una distancia de aprox. 10 milímetros entre el tablón y la pared. Para marcar la anchura del tablón restante, el tablón se coloca con el lado de la lengüeta apuntando hacia la pared.

Dielen der letzten Reihe einwinkeln, 10 mm Wandabstand berücksichtigen
Kopfkante so herunterdrücken dass sie hörbar einrastet

Paso 12

Empiece a colocar la última hilera en la esquina derecha de la habitación (respetar la distancia mín. de 10 mm hasta la pared) e inserte el tablón por el lado largo en la penúltima hilera. El siguiente tablón se introduce longitudinalmente como antes y se coloca por el lado corto. Presione hacia abajo el borde del lado corto hasta que oiga cómo encaja.


guía Video 
Colocar laminado con Multiclic 
...

Colocación con sistema clic Multiclic

La unión clic Multiclic especialmente desarrollada posibilita un trabajo rápido y seguro. También en este caso el laminado clic se coloca, por supuesto, flotante y sin pegamento. La colocación puede realizarse de dos maneras diferentes.

Opción 1: inserción del lado corto y del lado largo;

Opción 2: inserción del lado largo y unión del lado corto con el bloque de impacto MEISTER con varios ligeros golpes con el martillo.

Untergrund reinigen vor der Verlegung

Paso 1 Multiclic

Antes de colocar el suelo, elimine la suciedad, las piedrecillas y demás de la superficie de colocación.

PE-Folie auf mineralischen Untergründen verlegen
Trittschalldämmung verlegen wenn sie nicht bereits integriert ist

Paso 2 Multiclic

Sobre todas las superficies minerales (a excepción de los pavimentos de asfalto colado) se deberá colocar una lámina de PE (valor SD ≥ 75 m) en forma de bandeja que actúe como barrera contra el  vapor. Las zonas de los bordes de las juntas deberán traslaparse por lo menos 20 centímetros o colocarse pegadas en las juntas. Otra alternativa es utilizar una base aislante MEISTER con barrera contra el vapor integrada.

Tienda la base aislante MEISTER correspondiente que tenga una estabilidad de presión > 15 kPa en el ámbito doméstico privado o > 60 kPa para entornos comerciales, p. ej. MEISTER Silence 15 DB.

Dielen vor der Verlegung überprüfen!

Paso 3 Multiclic

Antes de colocar los tablones, examínelos a la luz del día para identificar posibles defectos de color y estructura. No se aceptarán reclamaciones sobre mercancía ya colocada.

Dielen aus mehreren Paketen gemischt verlegen

Paso 4 Multiclic

Coloque los tablones mezclados de distintos paquetes.  

Absägen der Feder an der Kopf- und Längsseite der ersten Diele

Paso 5 Multiclic

Por favor, observe lo siguiente en el momento de cortar los elementos del lado en el que está trabajando: si utiliza una sierra de mesa, coloque la capa protectora de decoración hacia arriba; si usa una sierra de calar o una sierra circular de mano, coloque la capa protectora de decoración hacia abajo. Empiece la colocación situando el primer tablón entero en el rincón izquierdo de la habitación con los lados de las lengüetas hacia la pared. Al primer tablón se le cortará tanto la lengüeta de la parte larga como corta. Corte solo las lengüetas longitudinales de todos los tablones que desea colocar en la primera hilera.

Wandabstand von 10 mm berücksichtigen

Paso 6 Multiclic

Deje –con la ayuda de cuñas– una distancia de al menos 10 milímetros hasta la pared.

kopfseitiges Einwinkeln der Dielen in der ersten Reihe

Paso 7 Multiclic

Inserte el siguiente tablón completo por el lado corto en el tablón 1. Coloque de la misma manera los siguientes tablones de esta hilera sobre todo el ancho de la habitación.

Letzte Diele der ersten Reihe
Letzte Diele der ersten Reihe mit Zugeisen verriegeln

Paso 8 Multiclic

Los últimos tablones de cada hilera deberán recortarse de tal forma que siempre exista una distancia de al menos 10 milímetros entre el tablón y la pared. Las piezas restantes de los tablones puede utilizarlas como pieza inicial en una de las siguientes hileras.

Multiclic Verlegung durch Kopf- und längsseitiges Einwinkeln der Dielen

Opción 1 Multiclic 

Inserción del lado corto y del lado largo.

Observe que los tablones de la primera hilera deberán alinearse en forma recta. Recorte el primer tablón de la segunda hilera a aprox. 80 centímetros.

Inserte el siguiente tablón completo por el lado corto en el tablón anterior.

Alle Dielen einer Reihe längsseitig in die vorherige Reihe einwinkeln
Gesamte Dielenreihe einrasten lassen und ablegen

Opción 1 Multiclic

Una vez que haya insertado todos los tablones de una hilera, estos se introducen en la hilera colocada previamente y se presionan ligeramente hacia abajo con un movimiento giratorio hacia delante y hacia abajo. De esta manera, la hilera de tablones debe quedar encajada en la hilera colocada previamente. También puede insertar primero el lado corto de cada tablón y a continuación unir el lado largo a la hilera anterior levantando ligeramente e insertando el tablón. De acuerdo a este esquema podrá colocar hilera por hilera.

Einwinkeln der Dielen der zweiten Reihe nach Verlege-Option 2

Opción 2 Multiclic

Inserción del lado largo y unión del lado corto con el bloque de impacto MEISTER con varios ligeros golpes con el martillo.

Recorte el primer tablón de la segunda hilera a aprox. 80 centímetros. Inserte este tablón con la lengüeta en el lado de la ranura de la hilera de tablones anterior y presiónelo lentamente hacia abajo realizando un movimiento giratorio hacia delante y hacia abajo. De esta manera, el tablón debe quedar encajado en la hilera colocada previamente. De igual manera inserte primero el lado largo del siguiente tablón completo de la segunda hilera en la hilera colocada anteriormente. Observe que la unión del lado largo siempre quede bien ajustada.

Stirnseitige Verbindung der Dielen mit Option 2

Opción 2 Multiclic

Cuando haya insertado el tablón y este se encuentre colocado plano sobre la superficie, únalo por el lado frontal utilizando un bloque de impacto MEISTER y ejerciendo ligeros golpes de martillo. De acuerdo a este esquema podrá colocar hilera por hilera.

Versatz zwischen den Kopffugen sollte 30-40 cm betragen

Paso 11 Multiclic

Observe que el desajuste entre las juntas del lado corto deberá ser siempre de por lo menos 30-40 centímetros.

Dielen der letzten Reihe mit der Federseite zur Wand zeigend abmessen
Absägen

Paso 12 Multiclic

Los últimos tablones de cada hilera deberán recortarse de tal forma que siempre exista una distancia de al menos 10 milímetros entre el tablón y la pared. Para marcar la anchura del tablón restante, el tablón se coloca con el lado de la lengüeta apuntando hacia la pared.

Letzte Reihe in der rechten Raumecke beginnen und längsseitig einwinkeln

Paso 13 Multiclic

Empiece a colocar la última hilera en la esquina derecha de la habitación e inserte los tablones longitudinalmente en la penúltima hilera.

Nächste Diele der letzten Reihe einwinkeln und mit Zugeisen und Hammer die Kopfseiten verbinden

Paso 14 Multiclic

El siguiente tablón se introduce longitudinalmente como antes y se coloca. A continuación se encaja la unión del lado corto con ayuda de un tensor y varios ligeros golpes de martillo.


Fußleisten von MEISTER

Colocación de los rodapiés

Holzkeile entfernen

Paso 1

Retire las cuñas de madera a lo largo de las paredes.

Fußleistenklipse im Abstand 40-50 cm anschrauben

Paso 2

Atornille los clips del rodapié a la pared dejando una distancia entre ellos de 40-50 centímetros. Para conseguir que el rodapié quede bien fijado, procure no situar los clips en una zona irregular de la pared.

Leiste mittig auf die Klips setzen

Paso 3

El listón se coloca por arriba en los clips y se presiona hacia abajo. Con vistas a garantizar una buena sujeción del listón, en las juntas longitudinales de los listones el clip se coloca sobre la junta solapándose hasta la mitad. Evite el contacto de los listones con cualquier producto que contenga silicona.

Para nuestros rodapiés ofrecemos una amplia gama de accesorios, tales como clips de sujeción, sistemas esquineros, piezas de unión y remates finales a juego. Encontrará una sinopsis aquí: Accesorios para listones.


...

Laminado sobre calefacciones de suelo radiante

Tanto en viviendas de nueva construcción como en las renovadas, las calefacciones por suelo radiante son cada vez más populares, ya que aportan un calor especialmente agradable y permiten prescindir de los poco estéticos radiadores. Los suelos laminados MEISTER, al igual que nuestro parquet, son perfectamente compatibles con calefacciones por suelo radiante homologadas. El suelo laminado MEISTER, sobre todo si se combina con materiales de base apropiados, tiene una resistencia térmica muy baja. Una propiedad importante para que el calor de la calefacción pase a través del revestimiento a la habitación con facilidad y sin pérdidas. 

¿Qué debe tenerse en cuenta al colocar el laminado sobre una calefacción de suelo radiante? El pavimento debe estar completamente seco y el valor de humedad residual en pavimentos de cemento no debe superar el 1,8 % y en pavimentos de anhidrita, el 0,3 %. La colocación propiamente dicha se realiza igual que sin calefacción de suelo radiante. Asegúrese de que la humedad ambiental es la adecuada, entre 35 y 65 %. Una vez colocado el laminado, la superficie no puede superar una temperatura máxima de 29 °C.

...

Colocar laminado en el baño

Todos los suelos laminados Premium de MEISTER son adecuados para su colocación flotante en el baño, ya que están dotados de un sistema AquaSafe. Aun así es importante que la humedad no entre debajo del suelo, puesto que podría dar lugar a moho. Al fin y al cabo, el suelo laminado está compuesto en gran parte de madera. Por tanto, si coloca un suelo laminado en el baño tenga en cuenta lo siguiente:

es preferible que los remates de pared y áreas de los bordes cuenten con perfiles de remate, de transición y de ajuste de aluminio. Para garantizar la estanqueidad necesaria contra líquidos, debe usarse por ejemplo una cinta aisladora PE precomprimida y libre de plastificante. Esta cinta se pega debajo del perfil de cierre. Así, después del atornillado sobre el perfil base se genera un ajuste efectivo con el suelo. El perfil inferior debe pegarse con la cinta adhesiva y aisladora del aislamiento acústico correspondiente. Las juntas entre el perfil y la pared deben sellarse de forma impermeable con un sellador  ermanentemente elástico (silicona libre de plastificantes). También debe hacerse en áreas de paredes y bordes, donde no se puedan aplicar los perfiles de aluminio antes mencionados. En estos lugares debe aplicarse un cordón para fondo de juntas de PE (libre de plastificantes) como remate. Estas juntas de dilatación también deben sellarse con el sellador para evitar que entre humedad.

Si le queda cualquier duda, le recomendamos que lea atentamente las detalladas instrucciones del fabricante incluidas en cada paquete. En ellas se describen todos los puntos importantes para colocar laminado. En el siguiente artículo le explicamos cómo esconder las juntas de dilatación junto a las paredes con rodapiés decorativos de MEISTER.


Anleitungen zum Download

ES_colocacion_compacta_suelo laminado_5G_Dry_M_0224.pdf
ES_colocacion_compacta_suelo laminado_5G_Dry_M_0224.pdf
pdf, 397 KB
ES_colocacion_compacta_suelo laminado_Multiclic_M_0323.pdf
ES_colocacion_compacta_suelo laminado_Multiclic_M_0323.pdf
pdf, 365 KB
Asesoramiento
Colocación
Colocación de laminado